2014-06-11 00:00
戲上心頭 陳鈞潤
唇旱記校慶Fusion
我譯過六部莎劇,四部是中英劇團製作:與故藝術總監高本納,合作中國化背景改編莎劇,始於《元宵》(第十二夜),終於他執導的遺作《仲夏夜之魘》;而錯過了看他應邀往上海導演《馴悍記》。看着香港演藝學院三十周年校慶製作《馴悍記》,想起《仲》劇的戲中戲:市井劇團力不從心地演高雅劇、高貴觀眾當滑稽戲般享受。想起高本納上手章賀麟,轉到演藝教戲劇;想起我為高本納繼任人莊舜姬譯《君子好逑》(維洛那二紳士):民初背景、公爵改成軍閥。戲中戲配粵劇功架校慶騷開場前,幕上是宣傳主調那巨型紅唇、旱渴欲滴,似乎暗示這部是《馴悍記》百老匯音樂劇版 Kiss Me Kate。原來這「三十周年跨院合作重點演出」是 Fusion:總 ...
(節錄)全文共1628字