2025-01-11 00:00
啟發新知 陳浩勤
鬧出笑料
網上曾經流傳某公司開會時,老闆請員工把文件「go through」(瀏覽)一下,其中一個同事突然高聲大叫,皆因他把「go through」誤聽成為「高呼」,鬧出令人哭笑不得的窘境。雖然這個笑話多半純粹虛構,但電視劇配字幕的確曾把「go through」寫成「高呼」。
始終英語不是我們的母語,如果在學習的過程中不求甚解,習非成是,就會犯了很多奇怪異樣的毛病也不自覺。其中一個很多香港人都會聽過甚至會用,但不知道正確寫法的英語,就是「jot notes」的jot。Jot是動詞,是速記的意思,有不少港人都會誤以會是「drop notes」。Drop這個動詞不艱深,就是「掉下」的意思,其實細想一下就會 ...
(節錄)全文共664字