2024-06-29 00:00
嚮往發呆 林創成
邪魔打攪晒
最初接觸日語,總是被那些看似熟悉,卻又非常陌生的漢字所迷惑,彷彿走進平行時空的異世界。例如「大丈夫」,竟然解作「沒問題」,真是奇哉怪也。滿腦子有問題的我,絕對不是大丈夫。
「床」的意思是「地板」,尚可理解為傳統日本人通常睡在地板之上,然而,「床屋」的意思為什麼是「理髮店」呢?「床山」則是「髮型師」,而且是專門為相撲手梳理髮髻的男人,端的是莫名其妙。
日語接觸多了,開始嘗試探究字面背後隱藏的玄妙邏輯。「是非」解作「當然」或「一定」,大概是極度濃縮的說法,完整的意思應該如此:不管是或非,也一定怎樣怎樣。
霎眼見到「邪魔」兩字,自然聯想到怪力亂神的超自然現象;可是嘛,日語漢字的「邪魔」,居然是拜訪別 ...
(節錄)全文共637字