2024-02-24 00:00
嚮往發呆 林創成
波霸奶茶
曾經看過一段短片,英文人教中文人講英文,她一本正經傳道授業解惑:你知道茶的英文不一定是Tea嗎?你也可以說Boba啊。
聽完幾乎笑死,幸好當時口中沒有茶,否則肯定噴得對面的人慘遭顏射。沒錯,Boba是英文,2018年收錄於《牛津英語詞典》,但字源其實是中文,意謂「波霸」。你用Boba教中文人講「波霸」,不是太滑稽了嗎?更何況,英文人根本不懂「波霸」的深層次意境,受教的中文人儘管一臉奸邪笑淫淫,為人師表者恐怕莫名其妙。
Boba對於西方世界來說就是珍珠奶茶,此乃台灣商人發揚光大的特色飲品。另一個名稱是Bubble Tea,整個行業的人氣節節上升,零售店開得滿山滿谷,根據Fortune ...
(節錄)全文共651字