« 返回前頁列印

2024-02-02 00:00

嚮往發呆 林創成

茶為何是Tea

英國和美國雖然擁有世所罕見的「特殊關係」,但有時還是會吵個不休,甚至上升為「外交風波」。例如最近有一名美國化學家推出新書,根據化學原理言之鑿鑿推介最好喝的紅茶要「加一撮鹽」,惹怒把泡茶視作國飲的英國人。此事驚動美國駐英大使館煞有介事發表聲明指出,不可思議的「加鹽論」並非美式茶道的官方立場:「我們不能坐視如此過分的提議,危及兩國『特殊關係』的根基。」可是話鋒一轉,大使館表示最恰當的泡茶方法是用微波爐叮熱,馬上又把堅持用茶煲的英國人激到七竅生煙。 這宗名副其實的「茶杯裏的風波」,讓我想到一件事,茶葉的原生地雖然是中國,但英文的Tea,並非譯自神州大地的京腔。 茶如果直譯為外文,應該是Cha之類的發 ...

(節錄)全文共644字