« 返回前頁列印

2023-07-03 00:00

人云我云 馬揮

名句翻譯

翻譯之難,在差之毫釐,謬以千里。就算只是謬以一里,也會引起誤解。縱使不致誤導,嚴謹的翻譯家都力求做到著名翻譯家嚴復提出的標準——信、達、雅。 英國天主教史學家、政治家和作家阿克頓勳爵(Lord Acton, 1834-1902),著作等身,至今仍然膾炙人口的,卻是他信中一句話:「Power tends to corrupt, and absolute power corrupts absolutely.」 這句話有不同的中譯。《風雨蒼黃五十年》作者李慎之譯成:「權力使人腐敗,而絕對的權力絕對地使人腐敗。」踏入二十一世紀,商務印書館出版的《自由與權力》譯成:「權力導致腐敗,絕對的權力導致絕對的腐 ...

(節錄)全文共743字