2021-09-27 00:00
人云我云 馬揮
有容乃大
自古以來,中文字雖有繁簡、正俗之別,卻一如林則徐說的「海納百川,有容乃大」。「愛」有心,可;「愛」無心仍具友,有何不可呢?何不當兩個字用——「愛」指親子、夫妻之愛,無心不行。朋友或相識之「愛」,有情誼即可,是之謂「有容乃大」也!古人哪會想到今時今日竟有繁簡之爭呢?
日本人反而做得到「有容乃大」。他們輸入的中文字,稱為漢字,並將若干漢字簡化,原因為何,願高明有以教我。國人的姓名如有繁體字,內地必將之簡化。日人比國人寬宏大度,命名繁簡任用,如澤漢字為沢,名指揮家小澤征爾,卻用繁體的澤,兩字讀音相同,沒有日人會介意。團漢字為団,已故作曲家團伊玖磨不愛「寸」而愛「專」,亦可。
櫻漢字為桜,已故的著名聲 ...
(節錄)全文共664字