« 返回前頁列印

2021-03-17 00:00

忽然文化 占飛

賞花與賞月

放大圖片
中文的「賞花」是一個很特別的字,英文沒有一個字能完全表達「賞」花的含意。賞的意思是以眼來享受。占飛有個外國朋友正在學廣東話,在學「節日」的章節時,就學會香港人在中秋節時的活動之一是「賞月」。他問占飛「賞」是watch還是see,占飛說兩者都不是,應該是Use your eyes to enjoy,雖然有人把「賞」譯為gaze(凝視)及View,但占飛認為enjoy更為貼切。當然賞還有其他意思如賞賜,這兒不詳細討論。 噢,上面的故事還有一個小插曲,就是占飛解釋完後順口問外國朋友是否喜歡賞月呢,他說不喜歡,因這會令他的脖子太累了!他直譯了「賞月」,以為真是要在街上長時間昂首去「欣賞月亮」,令人啼笑 ...

(節錄)全文共607字