« 返回前頁列印

2021-02-01 00:00

康和健 顧小培

法的遵守

英語的law字有兩個解釋,一個是天然的,另一個是人為的。一般人看到這個字時想到的每每是後者。以那個意思翻譯中文,是為「法律」。至於前者,解作「法則」,來自「自然的規律」,例如牛頓的《運動定律》(Newton's laws of motion)。 自然的law,是科學家憑觀察所得的經驗,做歸納推理的工作後,所達到的一些結論。在科學家指出這些道理之前,其實一般人可能已經對其具有起碼的認識。舉一個例。大家都知道,手握着的東西若從空中鬆手,就會向下掉。但是面對這種現象時,沒有很多人會深究。因為自從他生出來,所見的就是如此這般,每一次很自然地就這樣發生了,沒有什麼希奇;於是他也就視之為當然,不求甚解。直 ...

(節錄)全文共947字