2020-08-03 00:00
康和健 顧小培
生的演進
英文有一個語句:When all is said and done…直譯是「當所有事物都已經討論過、 實踐過……」。若想改用中文表達,意思最接近的說法可能是「歸根結柢」。這英文語句裏面說的「事物」,乃是「有關的事物」。例如,環繞着「進食」這個大題目作思考,具體動作包括身體取外間的東西,將其經過口腔食道後置於胃中;再把它消化,從中取得營養用作補充,以維持生命。在這過程中,牽涉到很多很多「有關的事物」,例如食慾、烹飪、咀嚼、吸收等等,但「當所有事物都已經討論過、實踐過」,剩下來最原本的目標,乃是為了生存。換言之,「歸根結柢」,「進食」是為了生存。
在思量一個問題之時,我們須抓住其中的主要點,也就是 ...
(節錄)全文共1015字