« 返回前頁列印

2018-10-26 00:00

圈來圈去 卡夫卡

「王爾德」在香港

放大圖片
由洋人舉辦在港的文化節目,差不多有一半不論新聞稿或活動官網都只有英文,這也無可厚非,因翻譯畢竟都要額外成本。但有時見到只有英文及簡體字就令人無名火起了!卡記絕不是歧視簡體字,但在香港舉辦的活動,唔該可否畀番少少面用繁體字呢?大英圖書館將在香港舉行的「網絡與全球化時代的王爾德」整個網頁都用了繁體字,推廣英國文學,也尊重繁體中文文學,當然要與大家開心share。 整個活動名字超長,名為「網絡與全球化時代的王爾德:大英圖書館來港舉辦主題活動」,大英圖書館將攜同奧斯卡.王爾德(Oscar Wilde)數碼化手稿參加香港國際文學節,期間舉辦王爾德主題講座,並分別於香港中央圖書館和香港大學舉行相關活動。 ...

(節錄)全文共1207字