« 返回前頁列印

2018-09-12 00:00

忽然文化 占飛

用人名為戲名

放大圖片
西片常用戲名是主角的名字,相反中文電影則不好此道。 例如Hilary & Jackie,港譯《她比煙花寂寞》(1998年)。此戲由真人真事改編,港譯名充分反映女主角之一,即才華洋溢的大提琴家Jackie的寂寞人生。她依賴姊姊的愛,以至於要求姊姊與她分享丈夫,讓他與自己同床。 台譯《無情荒地有琴天》,相信也是「環保」戲名,因林青霞七十年代拍過一套戲名為《無情荒地有情天》,鄧麗君也唱過此曲。 Erin Brockovich,港譯《伊人當自強》(內地譯《永不妥協》),是真人真事。茱莉亞羅拔絲憑此片摘下金像獎女主角獎;Tully,港譯《論盡爆煲媽咪》甚至不是真人真事,Tully更是第二女主角的名字。 ...

(節錄)全文共646字