« 返回前頁列印

2018-03-24 00:00

花都拈花 高潔

小安道爾學罷工

古中國官員翻譯舶來地名,忒有幽默感了。人之五官皆可用。南歐兩「牙」——葡萄牙、西班牙;非洲南部「莫三『鼻』給」。鄙視蠻夷之痕太深;今日這葡文Maçambique的國名,大陸已正名為「莫桑比克共和國」。 還有牲畜。前年老遠跑去法國東比利牛斯省玩耍。「比利牛斯」牌朱古力盒上,湛藍蒼穹皚皚雪峰的山脈,赫然聳立眼前。只是Pyrénées的法文山脈名字,搔破了頭,總也念不出「牛」來。直到這回比利牛斯山脈南坡的安道爾,全境罷工。仔細查這蕞爾小國的藍黃紅國旗,方才恍然大悟,一解多年地理譯名之謎。明清朝翻譯官,實有所本焉…… 安道爾公國Principat d'Andorra(加泰羅尼亞語),國旗中央盾徽,左上 ...

(節錄)全文共795字