« 返回前頁列印

2017-09-27 00:00

康和健 顧小培

為傳遞而傳遞

中文的「快」字,從「心」從「夬」。「心」字不用說了。「夬」是《易經》六十四卦之一,解作「不猶豫」;加水字傍為「決」,有所謂「決斷」、「果決」。故此,「快」可用於形容迅速、靈敏,例如「快捷」;甚至解作「趕緊」,例如「您快別這麼說」。 但在「愉快」、「快樂」這些詞中,顯然「心」(心中感情)也起作用,助長了「愉」和「樂」。然則為什麼沒有「愉慢」、「慢樂」之說?可能古人認為在一般情形中,「愉」和「樂」不但果決、不猶豫,而且迅速、靈敏;換言之,來得爽脆,消失得也利落,不像「悲情」那麼拖泥帶水,遣之不去。更大可能是,一個人在感受到「愉」和「樂」之時,覺得愜意,總嫌不足,若能長久些更好。相比之下,也就感覺到 ...

(節錄)全文共943字