2015-08-12 00:00
圈來圈去 卡夫卡
陳冠中香港三部曲搬上舞台
當文學作品被改編成戲劇,是吃力不討好的事, 因為不少太愛原著的觀眾,都習慣「有否貼合原著」來思考其效果,卻忽略了後者所帶來的詮釋與想像。曾多次將本地文學作品搬上舞台的浪人劇場又有新作,將陳冠中的《香港三部曲》搬上舞台成《裸「言泳」無邪》,進行大改,只保留故事骨架,提取當中意象重新演繹,改編和導演的譚孔文表示:「希望精神仍在,甚至更為鮮明。」
譚孔文一直認為,《香港三部曲》這個名字太宏大,未必能貼切形容這三部小說,反而「無邪」才是三者共同的一種狀態,《裸「言泳」無邪》(9月25至27日,香港文化中心劇場)也因此得名。「書中的大人意識上都是很小朋友的。」書中的各種人物,讓他聯想老照片影集中的一張, ...
(節錄)全文共1316字