說「母語應是民族共通的語言」是不對的,什麼是「應是」?民族共通的「話語」自古以來都是書面語,包括文言文和語體文。而「港人的母語應為普通話」更不對,相信連只懂普通話的有識之士都不會同意。我們在推廣普通話之時,需要踐踏粵語作為必要的手段嗎?淺薄!
--香港資深文化工作者楊興安
聽說近日教育局小學中文教學資源網頁出現一篇「粵語並非港人母語」的文章,惹來不少爭論,毋寧說惹起不少人反感。在報章引述此中言論說「文章論述的母語應是民族共通的語言,而粵語雖然是漢語的一種,但僅屬方言,並不可能成為母語,故港人的母語應為普通話。」上述言論,謬誤處處。真不知撰文者對中國深厚的文化認識多少?對中國文字和語言有多少研究,才把市井之言作專家身份來發表。
文字凝聚民族文化
中國地大物博,歷史古遠,民族眾多,凝聚民族文化和愛國精神,是靠統一的文字。自從中華先民發明甲骨文象形文字,人和人的溝通便把語言和文字分家。一個人只要懂得二三千個中文字,既可以和說任何方言的人溝通,更可以和二千多年來中國的文人智者溝通,學習他們的智慧。孔子的學生讀《詩經》,我們也可以讀《詩經》;蘇東坡和康熙大帝讀李白的唐詩,我們也正學習和欣賞李白的唐詩。發明中國文字的人,把語和文分家的創見何其偉大!本人曾撰寫「中文要學書面語」一文,對這種道理,釋之甚詳。
香港回歸不久,筆者一次在課堂上說中文分口頭語和書面語。口頭語又分母語和地方語,母語指母親原來的口語,如中山人說中山話,上海人說上海話,大部分的香港人說粵語(廣府話)。而許多時候,母語又和地方語重疊,既是母語又是地方語。突然,一個女同學起立反對我的說法。她說:普通話才是母語。我問:你根據什麼有這樣的說法?她說:學院的老師說的。我說:中國有許多民族,如住在偏僻地區的蒙古人、西藏人都不懂普通話,他們怎能對孩子說普通話?哪裏來的普通話是母語?蒙古語、西藏語的土語才是他們的母語。她無言以對,靜靜地坐下來。
原文請閱6月份《信報財經月刊》